Files
shell_auto_mkvmerge/bin/auto_sort.sh
2024-12-22 00:39:02 +01:00

160 lines
5.7 KiB
Bash
Executable File

#!/bin/bash
# global variables
declare -a video_file_list
settings_file="./settings.ini"
ffprobe_path="/usr/bin/ffprobe"
# Funktion zum Extrahieren der Sprachen und Audio-Codec für alle Audio-Spuren
extract_audio_languages_and_codecs() {
local file=$1
# Führe ffprobe aus und extrahiere die Streams
ffprobe_json=$("$ffprobe_path" -v error -show_streams -of json "$file")
# Durchlaufe alle Audio-Streams und extrahiere Sprache und Codec
audio_streams=()
while IFS= read -r audio_stream; do
stream_index=$(echo "$audio_stream" | jq -r '.index')
codec_name=$(echo "$audio_stream" | jq -r '.codec_name')
language=$(echo "$audio_stream" | jq -r '.tags.language')
# Format für jede Audio-Spur: [index-codec_language]
audio_streams+=("[$codec_name"_"$language]")
done < <(echo "$ffprobe_json" | jq -c '.streams[] | select(.codec_type == "audio")')
# Rückgabe des Arrays der Audio-Streams
echo "${audio_streams[@]}"
}
# Funktion zum Extrahieren der Sprachen und "forced"-Tags für alle Untertitel-Spuren
extract_subtitle_languages_and_forced_tags() {
local file=$1
# Führe ffprobe aus und extrahiere die Streams
ffprobe_json=$("$ffprobe_path" -v error -show_streams -of json "$file")
# Durchlaufe alle Untertitel-Streams und extrahiere Sprache und Forced-Tag
subtitle_streams=()
while IFS= read -r subtitle_stream; do
stream_index=$(echo "$subtitle_stream" | jq -r '.index')
language=$(echo "$subtitle_stream" | jq -r '.tags.language')
# Überprüfe sowohl das Forced-Tag in "tags" als auch das Forced-Flag in "disposition"
forced=$(echo "$subtitle_stream" | jq -r '.tags.forced // empty')
forced_flag=$(echo "$subtitle_stream" | jq -r '.disposition.forced')
# Wenn das "forced"-Tag existiert, berücksichtige es
if [[ "$forced" == "1" || "$forced_flag" == "1" ]]; then
subtitle_streams+=("[forced_$language]")
fi
subtitle_streams+=("[$language]")
done < <(echo "$ffprobe_json" | jq -c '.streams[] | select(.codec_type == "subtitle")')
# Rückgabe des Arrays der Untertitel-Streams
echo "${subtitle_streams[@]}"
}
get_user_variables_from_ini_file() {
# get absolut path of the ini file
settings_file=$(relativ_to_fullpath "$settings_file")
# abort script if settings file can't be found
if [ ! -e "$settings_file" ]; then
_exit 1 "Settingsfile not found at: "$settings_file
fi
# read ini values
input_folder=$(sed -nr "/^\[pathes\]/ { :l /^input_folder[ ]*=/ { s/[^=]*=[ ]*//; p; q;}; n; b l;}" "$settings_file")
output_folder=$(sed -nr "/^\[pathes\]/ { :l /^output_folder[ ]*=/ { s/[^=]*=[ ]*//; p; q;}; n; b l;}" "$settings_file")
jsonfile_path=$(sed -nr "/^\[pathes\]/ { :l /^jsonfile_path[ ]*=/ { s/[^=]*=[ ]*//; p; q;}; n; b l;}" "$settings_file")
mode=$(sed -nr "/^\[mode\]/ { :l /^mode[ ]*=/ { s/[^=]*=[ ]*//; p; q;}; n; b l;}" "$settings_file")
mkvmerge=$(sed -nr "/^\[mkvmerge\]/ { :l /^mkvmerge[ ]*=/ { s/[^=]*=[ ]*//; p; q;}; n; b l;}" "$settings_file")
notification_text=$(sed -nr "/^\[notification_text\]/ { :l /^notification_text[ ]*=/ { s/[^=]*=[ ]*//; p; q;}; n; b l;}" "$settings_file")
nofification_audio=$(sed -nr "/^\[nofification_audio\]/ { :l /^nofification_audio[ ]*=/ { s/[^=]*=[ ]*//; p; q;}; n; b l;}" "$settings_file")
}
relativ_to_fullpath() {
local path="$1"
scriptpath="$( cd -- "$(dirname "$0")" >/dev/null 2>&1 ; pwd -P )"
# Entferne doppelte Slashes, bevor der Pfad weiterverarbeitet wird
path=$(echo "$path" | sed 's|/+|/|g')
if [ ! -e "$path" ]; then
pathfull=$(realpath "$(dirname "$scriptpath")/$path" 2>/dev/null)
else
pathfull=$(realpath "$path" 2>/dev/null)
fi
echo "$pathfull"
}
main(){
get_user_variables_from_ini_file
output_dir="$input_folder/[0] Sort"
# Entferne doppelte Slashes
output_dir=$(echo "$output_dir" | sed 's|//|/|g')
echo "output_dir: '$output_dir'"
mkdir -p "$output_dir"
# Durchlaufe alle Videodateien im Eingabeverzeichnis rekursiv
find "$input_folder" -type f \( -iname "*.mp4" -o -iname "*.mkv" -o -iname "*.avi" \) | while IFS= read -r file; do
# Überspringe Dateien, die "-sample" im Dateinamen haben
if [[ "$file" == *"-sample"* ]]; then
echo "Überspringe Datei '$file' (wegen '-sample' im Dateinamen)"
continue
fi
# Extrahiere die Audio-Spuren, Sprache und Codec
audio_streams=$(extract_audio_languages_and_codecs "$file")
# Extrahiere die Untertitel-Spuren, Sprache und "forced"-Tag
subtitle_streams=$(extract_subtitle_languages_and_forced_tags "$file")
# Wenn keine Audio- oder Untertitel-Spuren vorhanden sind, überspringe die Datei
if [ -z "$audio_streams" ] && [ -z "$subtitle_streams" ]; then
echo "Keine Audio- oder Untertitel-Spuren in '$file'. Überspringe."
continue
fi
# Kombiniere die Audio- und Untertitel-Streams mit einem | nur, wenn subtitle_streams nicht leer ist
if [ -z "$subtitle_streams" ]; then
combined_streams="$audio_streams"
else
combined_streams="${audio_streams} | ${subtitle_streams}"
fi
# Generiere den Ordnernamen basierend auf den kombinierten Streams
folder_name=$(echo "$combined_streams" | tr ' ' ' ')
# Zielordner für diese Kombination erstellen
target_folder="$output_dir/$folder_name"
mkdir -p "$target_folder"
# Datei in den entsprechenden Ordner verschieben
mv "$file" "$target_folder/"
echo "Verschiebe '$file' nach '$target_folder/'"
done
}
# Main
main
$SHELL